中药方大全小图标
您当前的位置:首页 > 其他 > 网站日记

【资料】百度翻译API技术文档

提示: 阅读权限:公开  来源:原创  作者:中药方大全

通用翻译API技术文档


如何使用通用翻译API

1.使用您的百度账号登录百度翻译开放平台(https://api.fanyi.baidu.com);

2.注册成为开发者,获得APPID;

3.进行开发者认证(如仅需标准版可跳过);

4.开通通用翻译API服务;

5.参考技术文档和Demo编写代码


接入方式

通用翻译API通过HTTP接口对外提供多语种互译服务。您只需要通过调用通用翻译API,传入待翻译的内容,并指定要翻译的源语言(支持源语言语种自动检测)和目标语言种类,就可以得到相应的翻译结果。

 

通用翻译API HTTP地址:

http://api.fanyi.baidu.com/api/trans/vip/translate

通用翻译API HTTPS地址:

https://fanyi-api.baidu.com/api/trans/vip/translate

 

输入参数

 
字段名 类型 必填参数 描述 备注
q TEXT Y 请求翻译query UTF-8编码
from TEXT Y 翻译源语言 语言列表(可设置为auto)
to TEXT Y 译文语言 语言列表(不可设置为auto)
appid TEXT Y APP ID 可在管理控制台查看
salt TEXT Y 随机数  
sign TEXT Y 签名 appid+q+salt+密钥 的MD5值
以下字段仅开通了词典、TTS者需填写
tts STRING N 是否显示语音合成资源 tts=0显示,tts=1不显示
dict STRING N 是否显示词典资源 dict=0显示,dict=1不显示
以下字段仅开通“我的术语库”用户需填写
action STRING N 是否需使用自定义术语干预通用翻译API 1=是,0=否
 

请求方式:可使用GET或POST方式,如使用POST方式,Content-Type请指定为:application/x-www-form-urlencoded

 

字符编码:统一采用UTF-8编码格式

 

query长度:为保证翻译质量,请将单次请求长度控制在 6000 bytes以内。(汉字约为2000个)

 

签名生成方法

签名是为了保证调用安全,使用MD5算法生成的一段字符串,生成的签名长度为32位,签名中的英文字符均为小写格式。

 

生成方法:

Step1、将请求参数中的 APPID(appid), 翻译query(q, 注意为UTF-8编码), 随机数(salt), 以及平台分配的密钥(可在管理控制台查看)

按照 appid+q+salt+密钥 的顺序拼接得到字符串1。

Step2、对字符串1做md5,得到32位小写的sign。

 

注:

1、待翻译文本(q)需为UTF-8编码

2、在生成签名拼接 appid+q+salt+密钥 字符串时,q不需要做URL encode,在生成签名之后,发送HTTP请求之前才需要对要发送的待翻译文本字段q做URL encode。

 

输出参数

返回结果是json格式,包含以下字段:

字段名 类型 描述 备注
from TEXT 翻译源语言 返回用户指定的语言,或自动检测的语言(源语言设为auto时)
to TEXT 译文语言 返回用户指定的目标语言
trans_result MIXED LIST 翻译结果 返回翻译结果,包含src 和 dst 字段。
src TEXT 原文  
dst TEXT 译文  
error_code Int32 错误码 仅当出现错误时显示
以下字段仅开通词典、TTS资源者可见
src_tts   原文tts mp3格式,暂时无法指定发音
dst_tts   译文tts mp3格式,暂时无法指定发音
dict   中英词典资源 返回中文或英文词典资源,包含音标、简明释义等内容
 

接入举例

 

例如:将英文单词apple翻译成中文:

请求参数:

q=apple

from=en

to=zh

appid=2015063000000001(请替换为您的appid)

salt=1435660288(随机码)

平台分配的密钥: 12345678

生成签名sign:

Step1. 拼接字符串1:

拼接appid=2015063000000001+q=apple+salt=1435660288+密钥=12345678

得到字符串1:"2015063000000001apple143566028812345678"

Step2. 计算签名sign(对字符串1做md5加密)

sign=md5(2015063000000001apple143566028812345678),

得到 sign=f89f9594663708c1605f3d736d01d2d4

拼接完整请求:

http://api.fanyi.baidu.com/api/trans/vip/translate?q=apple&from=en&to=zh&appid=2015063000000001&salt=1435660288&sign=f89f9594663708c1605f3d736d01d2d4

注:也可使用POST方式,如POST方式传送,Content-Type请指定为:application/x-www-form-urlencoded


语言列表

源语言语种不确定时可设置为 auto,目标语言语种不可设置为auto。但对于非常用语种,语种自动检测可能存在误差。

语言简写 名称
auto 自动检测
zh 中文
en 英语
yue 粤语
wyw 文言文
jp 日语
kor 韩语
fra 法语
spa 西班牙语
th 泰语
ara 阿拉伯语
ru 俄语
pt 葡萄牙语
de 德语
it 意大利语
el 希腊语
nl 荷兰语
pl 波兰语
bul 保加利亚语
est 爱沙尼亚语
dan 丹麦语
fin 芬兰语
cs 捷克语
rom 罗马尼亚语
slo 斯洛文尼亚语
swe 瑞典语
hu 匈牙利语
cht 繁体中文
vie 越南语

错误码列表

当翻译结果无法正常返回时,请参考下表处理:

错误码 含义 解决方法
52000 成功  
52001 请求超时 重试
52002 系统错误 重试
52003 未授权用户 检查您的 appid 是否正确,或者服务是否开通
54000 必填参数为空 检查是否少传参数
54001 签名错误 请检查您的签名生成方法
54003 访问频率受限 请降低您的调用频率
54004 账户余额不足 请前往管理控制台为账户充值
54005 长query请求频繁 请降低长query的发送频率,3s后再试
58000 客户端IP非法 检查个人资料里填写的 IP地址 是否正确
可前往管理控制平台修改
IP限制,IP可留空
58001 译文语言方向不支持 检查译文语言是否在语言列表里
58002 服务当前已关闭 请前往管理控制台开启服务
90107 认证未通过或未生效 请前往我的认证查看认证进度

词典、语音合成资源

通用翻译API默认不提供词典、语音合成资源。如需使用请先进行企业认证,之后发送邮件至translate_api@baidu.com申请开通词典或语音合成资源,请注明您的使用场景及APPID。

资源开通后,API翻译结果中将默认附带dict(词典)和tts(语音合成)字段,仅对中英、英中互译有效。

 

词典资源:

词典分中英词典,由于每个词属性不同,词典结果不一定包含所有部分。

如源语言为中文,词典数据包括:拼音、词性、中文释义、英文释义、近义词等资源。

如源语言为英文,词典数据包括:英文释义、中文释义、音标、核心词汇类别等。

注:单个query需为词、词组或短语,如query为句子,则dict字段为空。

 

语音合成资源:

语音合成资源包含query原文、译文的发音,以mp3文件格式提供。

注:单个query内分段数超过3段,或字数超过500字,则tts字段为空。


自定义术语库

自定义术语库是百度翻译最新推出的API增值服务,如果您认为通用翻译API对于某些术语翻译不准确,可在“管理控制台-我的术语库”页面填写您认为正确的原文和译文,启用术语库,并在接口URL增加“&action=1”,即可在翻译结果中看到干预效果(提交后需等待10分钟方可生效)。

 

需要提醒您的是:因翻译模型并非对术语的一一替换,而是将您填写的术语翻译与原翻译进行对比和计算。如您填写的翻译与原译文差异过大,则可能导致干预后结果有错乱。此外,术语干预仅适用于专有名词、术语的自定义,目前暂不支持针对HTML代码(如<p> <div>)原样输出,即:您暂时无法在原文和译文都填写英文单词“text”。



各语言DEMO

PHP 版(点击下载

JS 版(点击下载

Python2 版(点击下载

Python3 版(点击下载

C 版(点击下载

Java 版(点击下载

C# 版(点击下载


常见问题

1. 如何在一次请求中翻译多个单词或者多段文本?

您可以在发送的字段q中用换行符(在多数编程语言中为转义符号 n。其中n是需要能被程序解析出来的换行符而不是字符串n,您可以将n用双引号包围 )或者回车换行来分隔要翻译的多个单词或者多段文本,这样您就能得到多段文本独立的翻译结果了。注意在发送请求之前需对q字段做URL encode!

 

2. 什么是URL encode?

网络标准RFC 1738规定了URL中只能使用英文字母、阿拉伯数字和某些标点符号,不能使用其他文字和符号。如果您需要翻译的文本里面出现了不在该规定范围内的字符(比如中文),需要通过URL encode将需要翻译的文本做URL编码才能发送HTTP请求。大部分编程语言都有现成的URL encode函数,具体使用方法可以针对您使用的编程语言自行搜索。

 

3. 通用翻译API中,字符数量如何统计?

字符数量的统计以翻译的源语言字符长度为标准。一个汉字、一个英文字母、一个标点符号等均记为一个字符。

 

4. 单次翻译请求是否有字符数限制?

为保证您的使用体验,请将单次翻译文本长度限定为6000字节以内(汉字约为2000个字符)。此外,高峰时期单次请求文本过长或将导致翻译超时。您可将query分多次请求。

 

5. 为什么我的请求总是返回错误码54001?

54001表示签名错误,请检查您的签名生成方法是否正确。
应该对 appid+q+salt+密钥 拼接成的字符串做MD5得到32位小写的sign。确保要翻译的文本q为UTF-8编码。
注意在生成签名拼接 appid+q+salt+密钥 字符串时,q不需要做URL encode,在生成签名之后,发送HTTP请求之前才需要对要发送的待翻译文本字段q做URL encode。
如果您无法确认自己生成签名的结果是否正确,可以将您生成的签名结果和在https://md5jiami.51240.com/中生成的常规md5加密-32位小写签名结果对比。

 

6. 为什么我的请求会返回54003?

54003表示请求频率超限,请降低您的请求频率。

对于标准版服务,您的QPS(每秒请求量)=1,如需更大频率,请先进行身份认证,认证通过后可切换为高级版(适用于个人,QPS=10)或尊享版(适用于企业,QPS=100)

 

7. 如果我需要翻译整个网页,尖括号内的标签无法原样输出,怎么办?

翻译API会将传入的所有字符串当做可翻译字符,目前暂时无法区分哪些部分需原样保留,因此API不适合直接处理html文件。您可将html文件进行译前处理,抽取出待翻译文本,传入API翻译后再回填。

 

8. 我应该如何获取词典、语音合成资源结果?

接入文档与通用翻译API一致,接入流程上无变化。与未开通词典、语音合成服务相比,仅在返回结果处增加tts、dict字段,请注意辨别字段名称。

 

举例:

(1) 未接入资源时,query=apple,语言方向为英到中,返回结果为:

{"from":"en","to":"zh","trans_result":[{"src":"apple","dst":"苹果"}]}

接入词典、语音合成资源后,返回结果为:

{"from":"en","to":"zh","trans_result":[{"src":"apple","dst":"苹果","src_tts":"https://fanyiapp.cdn.bcebos.com/api/tts/95e906875b87d342d7325a36a4e1ab42.mp3","dst_tts":"https://fanyiapp.cdn.bcebos.com/api/tts/62f4ff87617655bc1f65e24cf4ed4963.mp3","dict":"{"lang":"1","word_result":{"simple_means":{"word_name":"apple","from":"original","word_means":["苹果"],"exchange":{"word_pl":["apples"]},"tags":{"core":["高考","考研"],"other":[""]},"symbols":[{"ph_en":"ˈæpl","ph_am":"ˈæpl","parts":[{"part":"n.","means":["苹果"]}],"ph_other":""}]}}}"}]}

 

(2) 未接入资源时,query=中国,语言方向为中到英,返回结果为:

{"from":"zh","to":"en","trans_result":[{"src":"中国","dst":"China"}]}

接入词典、语音合成资源后,返回结果为:

{"from":"zh","to":"en","trans_result":[{"src":"中国","dst":"China","src_tts":"https://fanyiapp.cdn.bcebos.com/api/tts/d943b8e0e31e8d0ea8879dde5d41f016.mp3","dst_tts":"https://fanyiapp.cdn.bcebos.com/api/tts/2e2312a1d33e2ff453f92d5d95277e13.mp3","dict":"{"lang":"0","word_result":{"simple_means":{"symbols":[{"word_symbol":"zhōngguó","parts":[{"part_name":"","means":[{"text":"China","part":"n.","word_mean":"China","means":["中国"]},{"text":"Sino-","part":"comb.","word_mean":"Sino-","means":["中国的","中国人(的)"]}]}]}],"word_name":"中国","from":"CEDict","word_means":["China","Sino-"]}}}"}]}

 

9. 我已开通词典、语音合成资源,但不想在结果中呈现,应该怎么办?

如需隐藏词典、语音合成信息,可在拼接请求参数时附加"&dict=1&tts=1",例如,如仅需隐藏tts字段,完整请求为:

http://api.fanyi.baidu.com/api/trans/vip/translate?q=apple&from=en&to=zh&appid=2015063000000001&salt=1435660288&sign=f89f9594663708c1605f3d736d01d2d4&tts=1

 

10. 我怎样开通“我的术语库”功能?

“我的术语库”功能面向个人及企业认证用户开放,您需首先前往“开发者信息”处完成身份认证,认证后即可在管理控制台看到“我的术语库”入口。目前自定义术语功能已开通“中文”和“英语”两个语种,更多语种需求,请发送邮件至translate_api@baidu.com告诉我们。

 

11. 为什么我添加了术语却看不出效果?

添加术语却看不出效果,可能出于以下几个原因:

a. 添加或修改术语后,需要大约10分钟的生效时间,如果您是刚刚修改过术语,请您耐心等候生效;

b. 翻译系统判断您定义的翻译与原翻译差异过大。由于神经网络翻译模型中,术语的定制化干预功能并非对翻译结果的生硬替换,而是类似于“调优”。如果您对术语的定义与原释义含义差距过大,会导致经计算过后的出现不可控的翻译结果。如您对术语干预效果不满意,请与我们联系。translate_api@baidu.com

tags: 资料 百度翻译
返回顶部
推荐资讯
视频:田纪钧讲关节不痛的秘密、膝关节拉筋法
视频:田纪钧讲关节不
白露到了,你还好吗?
白露到了,你还好吗?
尿疗与断食
尿疗与断食
给风疹反复发作女孩的药方(组图)
给风疹反复发作女孩的
相关文章
栏目更新
栏目热门
  1. 帝国cms全站搜索的分页格式如何修改-流程
  2. libreoffice7的命令大全
  3. 帝国cms插件之标题生成标题图片
  4. 帝国cms插件安装模板
  5. useragent两千条,爬虫专用
  6. 帝国cms插件如何兼容gbk和utf8
  7. 帝国cms插件之迅搜
  8. 帝国cms用户上传文件名的命名规则及修改方
  9. 帝国cms7.2函数大全
  10. 帝国cms代码片段备忘录